viernes, 21 de octubre de 2011

Si j'étais un homme ( Si yo fuera un hombre) CANCION

Hoy les traigo una canción en francés de 1992, la cantante es Diane Tell y tiene un transfondo lésbico. Como no he encontrado ningún video con la canción subtitulada, la he traducido yo misma. La letra en francés os aparece en el video, espero que os guste.

Si yo fuera un hombre, sería capitán
De un barco verde y blanco,
Con una elegancia rara y más fuerte que el ébano
Para el muy mal tiempo.
Te llevaría de viaje
A ver los países más bonitos del mundo.
Te haría el amor en la playa
Saboreando cada segundo
Donde mi cuerpo aletargado se incendiase
Hasta quedarse dormido en tus brazos,
Pero soy mujer, y cuando se es mujer,
Esas cosas no se dicen.

Te ofrecería joyas bonitas,
Flores para tu apartamento,
Perfumes que te llevaran a la locura
Y, justo al lado de Milán ,
En una ciudad llamada Bérgamo
Te construiría una villa,
Pero soy mujer, y cuando se es mujer,
Esas cosas no se compran.

Hay que decir que los tiempos han cambiado
Hoy en día, cada cual va a lo suyo.
Aquellas historias de amor pasadas de moda
Solo ocurren en las películas.
Nos volvemos ahorradores.
Es una lástima: Me hubiera gustado tanto un poco mas de humor y de ternura.
Si los hombres no estuvieran tan apremiados
Por encontrar una amante…
Ah! Si yo fuera un hombre!

Te llamaría todos los días
Solo por escuchar tu voz.
Te llamaría “Mi amor”,
Insistiría para que nos viéramos
Y te haría un programa
Con el aspecto de una velada de gala,
Pero soy mujer, y cuando se es mujer,
Esas cosas no se hacen.

Hay que decir que los tiempos han cambiado
Hoy en día, cada cual va a lo suyo.
Aquellas historias de amor pasadas de moda
Solo ocurren en las películas.
Nos volvemos ahorradores.
Es una lástima: Me hubiera gustado tanto un poco mas de humor y de ternura.
Si los hombres no estuvieran tan apremiados
Por encontrar una amante…
Ah! Si yo fuera un hombre,
Sería romántico…




                                                                                                                                      Post: Sirenita

martes, 12 de abril de 2011

William Shakespeare 

(1564-1616)


SONETO
XX

Pintado por Natura el rostro tienes
de mujer, dueño y dueña de mi amor;
y de mujer el corazón sensible
mas no mudable como el femenino;
tus ojos brillan más, son más leales
y doran los objetos que contemplas;
de hombre es tu hechura, y tu dominio roba
miradas de hombres y almas de mujeres.

Primero te creó mujer Natura
y, desvariando mientras te esculpía,
de ti me separó, decepcionándome,
al agregarte lo que no me sirve.

Si es tu fin el placer de las mujeres,
mío sea tu amor, suyo tu goce.


Post: Drew

martes, 15 de febrero de 2011

Nuestra es la Noche

Nuestra es la noche
Renée Vivien

Hora del despertar... Abre tus párpados.
A lo lejos afila sus luces la luciérnaga.
El asfódelo pálido emana puro amor.
La noche llega. Vamos, amiga extraña mía.
La luna reverdece el azul de los montes.
La noche es nuestra. El día, que sea de los otros.

Sólo escucho en la hondura de bosques taciturnos
el crujir de tu ropa, de las nocturnas alas.
El acónito en flor, de un blanco quejumbroso,
exhala sus perfumes, sus íntimos venenos...
Un árbol traspasado con un soplo de abismos
nos cerca con sus ramas, ganchudas como dedos.

El azul de la noche se expande y fluye. Ahora
es más ardiente el goce y es la angustia mejor.
El recuerdo es hermoso como un palacio en ruinas...
Fuegos fatuos, entonces, recorren nuestras vértebras,
pues resucita el alma de las tinieblas hondas.
Solamente la noche nos convierte en nosotras.

Post: Sirenita